地址发布
收藏本站
积分任务
花币充值
开启辅助访问
登录
立即注册
快捷导航
发布信息
搜索
搜索
首页
BBS
本版
帖子
用户
花心论坛
»
首页
›
綜合資源
›
原档字幕
›
【高质听译字幕】 Marc Dorcel经典作品CLAIRE CASTEL : ...
返回列表
发新帖
[自译字幕]
【高质听译字幕】 Marc Dorcel经典作品CLAIRE CASTEL : HOW I BECAME A LIBERTINE
[复制链接]
29
|
0
|
2024-1-17 02:42:59
|
显示全部楼层
|
阅读模式
这是Marc Dorcel少有的,全片围绕一个女性而开展出的故事。女主Claire Castel ,从Marc Dorcel的LOGO换成鲜红色印章后,当之无愧的一姐,也是现役中法国色情影星三巨头之一。
在片中,有出道较久,在法国知名度较高的Anna Polina ,也有初入茅庐,而后惊艳世界的Anissa Kate。但片中,这两位大腕仅仅是Claire Castel的配角。
其实这部作品,我一直都想做个外挂,但作品有两个版本,一个法版(这个是真正的女星原声带,毫无疑问,最具收藏价值),但法语的门槛太高,叽里咕噜一堆,真的听不懂。另一个是美版(大部分为翻译后的原声,只保留了部分法语原声带)。但包括的法语部分,确实没办法进行翻译。所以一直搁着。
恰巧最近找到了一个俄语字幕,所以自译的欲望又来了。但当我把俄语字幕嵌到影片中才发现,我人被这个俄语字幕弄傻了。时轴被打的稀烂,没有一句能对得上,不是字幕太快,就是前后不搭。所以难度又被加大。删了所有字幕,再开始从头听到尾。一遍听,一遍打轴。到了法语部分,只能通过影片时间节点,在俄语字幕中找到类似的时间线,在通过俄语的反复翻译,找到准确的字幕时间轴。但由于俄语翻译出来,意思确实有点强差人意。自己只能通过影片的情景,结合翻译出来的俄语字幕,反复推敲,才得出自己的意思。也许会有差别,但出入个人感觉并不大。
片长虽然只有一个半小时,但从片头开始听,精确到完美轴,再到最后出完整字幕,这个时间用了6个半小时,确实有点心力交瘁。但想着对Claire Castel这名女星的喜爱,又不得不坚持完成。
影片为Claire Castel的早期作品,这个时间,正好是她在Marc Dorcel出道2周年。还是早期的干练短发,个人最爱的,还是她这个时期的作品。
PS:此片中含有大量女主盘白,以及从平常人转变为荡妇的心路历程,还请细品,请勿快进!这并不是快餐片!
再提示下,字幕文件后缀写着720P,是我下载的720画质来听译,因为视频时长太久,用1080听的话,反复拉轴,容易导致崩溃。但字幕已经匹配上方1080画质影片,请放心收藏。
【资源名称】:CLAIRE CASTEL : HOW I BECAME A LIBERTINE(法版)/How I Became A Whore(美版)
【出演女优】: Claire Castel ,Anissa Kate,Anna Polina
【字幕来源】: 听译字幕 /部分法语原声带为俄语转译
【解压密码】: 我ID
【字幕行数】: 256
【匹配高清】: magnet:?xt=urn:btih:9163ED9FB4E6E31586837125336971883A8BBD40&dn=How%20I%20Became%20A%20Whore%20-%20Comment%20Je%20Suis%20Devenue%20une%20Putain
【自提认证】:
游客,如果您要查看本帖隐藏内容请
回复
本帖子中包含更多资源
您需要
登录
才可以下载或查看,没有账号?
立即注册
x
回复
使用道具
举报
返回列表
发新帖
高级模式
B
Color
Image
Link
Quote
Code
Smilies
您需要登录后才可以回帖
登录
|
立即注册
本版积分规则
发表回复
回帖后跳转到最后一页
花心大萝卜
回复楼主
返回列表
E D 2 K
原档字幕
磁链迅雷
聚合资源
高清大片
H-GAME